Μερικές σκέψεις, με αφορμή τη συζήτηση για την επίσημη ονομασία της FYROM:
Όπως όλοι (ελπίζω) γνωρίζουμε, το επίσημο όνομα της χώρας μας είναι “Ελληνική Δημοκρατία“. Αναγνωρισμένο διεθνώς, και erga omnes, που λέει ο λόγος. Η επίσημή του μετάφραση στην αγγλική γλώσσα είναι “Hellenic Republic”, στην δε γαλλική “Republique Hellenique”.
Κι όμως, αυτή την επίσημη ονομασία της χώρας μας, που δεν είναι τυχαία (εκφράζει την ιστορική συνέχεια του ελληνικού έθνους, αλλά και μια ακόμα σχέση με την κλασική αρχαιότητα, το δημοκρατικό πολίτευμα), δεν την χρησιμοποιεί κανένας, μα κανένας στον κόσμο, πέραν των επίσημων εγγράφων. Πώς μας αποκαλούν πέρα από τα συνορά μας;
Ο δυτικός κόσμος, αλλά και οι σλαβικές χώρες, προτιμούν να χρησιμοποιούν παράγωγα του λατινικού Graecia.
Οι Άγγλοι μας αποκαλούν Greece, οι Γάλλοι (που κι εμείς τους “ξεβαφτίσαμε” για να είμαστε δίκαιοι) Grèce, οι Γερμανοί Griechenland, οι Αλβανοί Greqi, οι “αδελφοί” Σέρβοι Grčka, το ξανθό γένος των Ρώσων που μονίμως αναμένουμε να μας σώσει Gretsiya. Οι δε Φυρομίτες γείτονες Grcija.
Αλλά ας πιάσουμε και άλλες διαλέκτους, οι οποίες μας περιποιούνται καταλλήλως: Οι Άραβες μας λένε yunan. Οι λατρεμένοι μας γείτονες Τούρκοι Yunanistan. Αλλά και οι Ινδοί μας λένε grees, οι Αρμένιοι Hunastan, οι Τσέχοι Řecko, οι Γιαπωνέζοι Girisha, οι Εσθονοί Kreeka, οι Γεωργιανοί saberdzneti, ο γλυκούλης Κιμ Γιονγκ Ουν μας λέει geuliseu, ακόμα και στα σουαχίλι μας φωνάζουν Ugiriki. Και οι Ισραηλίτες grikhnland. Οι Ουαλλοί πάλι, εντελώς στον κόσμο τους, μας αποκαλούν Gwlad Groeg. Ακόμα και οι Μαορί μας φωνάζουν Kariki. Ορίστε μας…
Θα έγραφα κι άλλα, αλλά θα με χαστουκίσετε. Πάμε στοίχημα ότι αν πάτε σε οποιαδήποτε από αυτές τις χώρες και τους πείτε “Είμαι από την Hellenic Republic”, θα σας ρωτήσουν σε ποιον πλανήτη βρίσκεται και πότε προσγειώθηκε το διαστημόπλοιό σας..
Η Ελληνική Δημοκρατία, αλλά και παλαιότερα η “Ελληνική Πολιτεία”, και το “Βασίλειον της Ελλάδος” δεν κατάφεραν ποτέ το επίσημο όνομα της χώρας να χρησιμοποιείται διεθνώς στις συναλλαγές, στο εμπόριο, ούτε καν στα ιστορικά βιβλία, ούτε καν στους άτλαντες της γεωγραφίας. Ούτε καν το “Ελλάδα” δεν μπορέσαμε να δούμε να χρησιμοποιείται.
Τι θέλω να πω;
Όποια κι αν είναι τελικά η επίσημη ονομασία “erga omnes” του γειτονικού κράτους, όσο κι αν όλοι μας θα προτιμούσαμε να μην υπάρχει ο όρος “Μακεδονία” στο όνομά του, ας αναρωτηθούμε, με ειλικρίνεια. Πώς θα το αποκαλούν όλοι; Όπως, δυστυχώς, το αποκαλούν από την ίδρυσή του. Κι έχουν περάσει εικοσιπέντε χρόνια.
Ασφαλώς και δεν χαίρομαι γι’ αυτό. Νιώθω όμως ότι αυτό το ζήτημα… το χάσαμε εδώ και καιρό. Και ελπίζω τουλάχιστον κάποιος κάποτε εκεί έξω να μάθει πως τη χώρα μου δεν τη λένε Greece αλλά Ελλάδα.
*ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ:
Ένας Έλληνας βρήκε μπελά επειδή το διαβατήριο του έγραφε Hellenic
Μόνο οι Νορβηγοί μας λένε Hellas
Σας ευχαριστώ πολύ!
Για λόγους ακριβείας, η Ελλάδα στα Εβραϊκά είναι Yavan (יָוָן). Το Grikhnland που αναφέρετε δεν είναι η Ελλάδα στα Εβραϊκά (Hebrew) αλλά στα Yiddish, που είναι μια διαφορετική γλώσσα, μείγμα της βιβλικής Εβραϊκής, των Γερμανικών, των Αραμαϊκών και άλλων γλωσσών. Γι’αυτό και το Grikhnland μοιάζει με το γερμανικό Griechenland. Επίσης, στα Κινεζικά η Ελλάδα είναι Xīlà, ακολουθώντας φωνητικά το Ελλάς, όσο είναι δυνατόν, ενώ οι Νορβηγοί, στο πλαίσιο μιας πολιτικής να αποκαλούν τις χώρες όσο γίνεται κοντά στον τρόπο που οι ίδες αποκαλούν τους ευατούς τους, πριν μερικά χρόνια κατάργησαν το Grekland και υιοθέτησαν το Hellas (αν και ο Έλληνας… Διαβάστε περισσότερα »
Σας ευχαριστώ πολύ για τις διευκρινίσεις. Νομίζω ότι εμπλουτίζουν δημιουργικά το κείμενο.
Στα κινέζικα η ονομασία Σιλά (xīlà) πιθανότατα προέκυψε από τα καντονέζικα όπου τα ίδια ιδεογράμματα ακούγονται περισσότερο σαν helà.
Αγαπητέ Άρη,
Η πράξη μας αποδεικνύει ότι εάν μια χώρα αποφασίσει να αλλάξει το όνομά της για τους δικούς της λόγους, τότε αυτό το όνομα υιοθετείται από τη διεθνή κοινότητα σχεδόν ακαριαία. Πχ η Βιρμανία μετονομάστηκε σε Μιανμάρ και η Ερυθραία σε Αιθιοπία, χωρίς κανείς να χρησιμοποιεί τις παλιες ονομασίες. Εάν πραγματικά επιθυμούσαμε να μας αποκαλούν Hellas ή Hellenic Republic θα το καταφέρναμε. Είμαι πεπεισμένος ότι το ίδιο θα συμβεί και με τη γειτονική χώρα εάν καποτε καταλήξουμε σε μια ονομασία κοινά αποδεκτή, η διεθνής κοινότητα θα το χρησιμοποιήσει.
Σας ευχαριστώ πολύ. Μακάρι. Η Αιθιοπία, ειρήσθω εν παρόδω, λεγόταν Αβησσυνία. Η Ερυθραία, στα βόρεια της Αιθιοπίας, είναι ξεχωριστό κράτος…
Έχετε δίκιο. Αβησσυνία… Λαθος μου. Για να ρεφάρω κάνω ρελάνς με το Σιαμ που μετονομάστηκε σε Ταϊλάνδη.😁😁😁
Η Ερυθραία δεν μετονομάστηκε σε Αιθιοπία. Η Ερυθραία αποσχίστηκε από την Αιθιοπία στη δεκαετία του 90, αν δεν απατώμαι, και είναι εκτοτε ένα ανεξάρτητο κράτος.
Όπως έχω υποστηρίξει σε ένα κάρο συζητήσεις, καταντάμε γραφική με την εμμονή μας στην ονομασία. Αυτό το οποίο έχει ουσία και είναι άξιο διατήρησης του βέτο, είναι οι αλυτρωτισμοί στο σύνταγμα της γείτονος. Αλλά κάτι τέτοιο δεν κερδίζει τις εσωτερικές εντυπώσεις και την ψηφοθηρία, οπότε…
Συμφωνώ απόλυτα. Οι εκατέρωθεν εγγυήσεις για σεβασμό των συνόρων και απάλειψη κάθε αλυτρωτικής αναφοράς στο Σύνταγμα είναι αυτό που θα έπρεπε να μας απασχολεί.
Αυτο με το συνταγμα που αναφερουν πολλοι οτι προεχει δεν το καταλαβαινω. Πχ δεν μπορει η χωρα να αναθεωρησει το συνταγμα της σε πεντε η δεκα χρονια, επαναφεροντας εδαφικες διεκδηκιςεις, αφου πρωτα εχει μπει σε νατο εε μετα απο υποτιθεμενη συμφωνια με την ελλαδα? τι ειδους συμφωνια μπορει να εγγυηθει το αντιθετο?
Πράγματι οι περισσότεροι μας αναγνωρίζουν ως Γραικούς. Ως προς την ιστορική συνέχεια πάντως το Γραικός δεν μας διασφαλίζει λιγότερο από το Έλληνας. Είναι όνομα προγενέστερο. Άλλωστε και την αρχαία Ελλάδα πώς την ονομάζουν; Ancient Greece.
Όσο για τα Σκόπια, ο αλυτρωτισμός που είναι το βασικό μας πρόβλημα, δεν έχει να κάνει με το πώς σε αναγνωρίζουν χώρες στις διμερείς επαφές, αλλά με το πώς, με τι βλέψεις, μεγαλώνεις τον πληθυσμό σου. Τυπικά πάντως μόνο ο ΟΗΕ αναγνωρίζει επίσημα μια χώρα.
Ασφαλώς. Δεν έχω πρόβλημα με το “Greece”, απλώς σημειώνω ότι το επίσημο όνομά μας είναι Ελληνική Δημοκρατία…
Ε καλά δεν ειμαστε οι μόνοι! και οι Ουγγροι τη χώρα τους Magyarország τη λένε!! Εμείς Ουγγαρία και οι Βρετανοί Hungary κλπ κλπ. Οι Γερμανοί δεν είναι πασίγνωστοι με το German και τις παραλλαγές του ενώ αυτοαποκαλουνται Ντοιτς; Οι Γάλλοι που λέγονται France/ Francais; και οι Ολλανδοι ( Ollanda στα ισπανικά) αυτό αποκαλουνται Nederlands ένω στα αγγλικά όλοι τους λένε Dutch; Ολλανδία είναι δύο περιφέρειες της χώρας τους ή Zuid Holland και η Noord Holland! Φαντάσου λένε είμαι Dutch from The Netherlands (ένω μέσα τους θα λένε είμαι Nederlands van Nederland) χωρίς να υπάρχει καν Dutchland,τουλάχιστον εμείς λέμε Greek και… Διαβάστε περισσότερα »
Σας ευχαριστώ. Εννοείται ότι δεν είμαστε οι μόνοι. απλά αναφέρθηκα στο επίσημο όνομά μας 🙂
Στα Νορβηγικά?? 🙂
Να και κάποιος που μας νιώθει! Ελλάς Νορβηγία Συμμαχία.
Το Γραικός δεν είναι υποδεέστερο του Έλληνας, είναι μάλιστα και αρχαιότερο! Άλλωστε έτσι αποκαλούσαν οι αρχαίοι Ρωμαίοι όλες τις περιοχές του ελλαδικού χώρου ανατολικά της Αδριατικής, και με τη Ρωμαϊκή Αυτοκρατορία διαδόθηκε αυτή η ονομασία. Οι δε Πέρσες, αντίστοιχα δυτικά του Αιγαίου, αποκαλούσαν τους κατοίκους Ίωνες (yunan). Το δε πολύ μεταγενέστερο Ρωμιός είναι κατηγορία μόνο του. Το πρόβλημα με τα Σκόπια δεν είναι το όνομα αυτό καθ’ αυτό αλλά η καπηλεία της ιστορίας από ένα κράτος που δεν είναι και ομοιογενές στην τελική και χρησιμοποιεί την ομπρέλα Μακεδονία για να γεφυρώσει τις άλυτες διαφορές στο εσωτερικό του και να δημιουργήσει… Διαβάστε περισσότερα »
Σας ευχαριστώ, όπως λέτε και εσείς, τα έθνη ενίοτε κατασκευάζονται, και γι’ αυτό χρειάζονται “ρίζες” στο παρελθόν. Η κατασκευή όμως έχει διαρκέσει κάποιες, πλέον, γενιές. Και πολλές φορές το αίσθημα του “ανήκειν” σε ένα έθνος αγκιστρώνεται πάνω σε ιστορικές ακροβασίες…
to graikos, einai epidi oi grekoi apo tin euvoia, itan oi protoi pou ekanan (…)
Από το LIFO.gr: Παρακαλούμε όχι greeklish
Το Yunan / Hunan / Yavan που μας αποκαλούν οι ανατολικότεροι από μας λαοί (Άραβες, Τούρκοι, Πέρσες, Εβραίοι, Αρμένιοι κλπ.) σημαίνει Ιωνία.
Μιας και αναφέρθηκε για τους Ούγγρους: Είχα διαβάσει κάποτε στο βιβλίο “Οι λαοί της Ευρώπης”, ότι δεν τους νοιάζει καθόλου αν τη χώρα τους την αποκαλούν Ουγγαρία. Όμως τους πειράζει πολύ όταν τους ίδιους τους αποκαλούν Ούγγρους και όχι Μαγιάρους.
Σας ευχαριστώ. Ασφαλώς και συνδέεται το Yunan με την Ιωνία και τους Ίωνες. (Κι αυτό όμως… ένα μόνο μέρος του Ελληνισμού απεικονίζει, αυτό που βρισκόταν εγγύτερα στους λαούς αυτούς).
Το περίεργο είναι ότι οι περισσότεροι ιστορικοί-αρχαιολόγοι του εξωτερικού ουσιαστικά ονομάζουν Γραικούς και τους αρχαίους Έλληνες, το οποίο είναι λάθος, γιατί καλά εμείς, άσε μας εμάς… εμείς μέχρι πρόσφατα αυτοαποκαλούμασταν και Ρωμαίοι, αλλά εκείνοι τουλάχιστον ονομάζονταν Έλληνες σίγουρα. Αυτό όμως έχει και μια θετική ανάγνωση: εφόσον για τους ξένους ο όρος Γραικός και Έλληνας είναι ταυτόσημοι, τότε πραγματικά μας αναγνωρίζουν ως συνεχιστές των αρχαίων Ελλήνων.
Σας ευχαριστώ. Ωστόσο συχνά συναντάμε τη διάκριση “Hellenic Studies” και “Greek studies”, για την σύγχρονη δε Ελλάδα χρησιμοποιείται ο όρος “Modern Greek Studies”. Ανεξαρτήτως ονόματος, η συνέχεια με τον αρχαίο κόσμο αποτυπώνεται στη γλώσσα. Αυτό νομίζω ότι είναι το πιο σημαντικό στοιχείο.
Βρίσκω εξαιρετικό το άρθρο σας. Αυτό που φαίνεται να μην κατανοώ είναι ο συλλογισμός σας, “Όποια κι αν είναι τελικά η επίσημη ονομασία «erga omnes» του γειτονικού κράτους, όσο κι αν όλοι μας θα προτιμούσαμε να μην υπάρχει ο όρος «Μακεδονία» στο όνομά του, ας αναρωτηθούμε, με ειλικρίνεια. Πώς θα το αποκαλούν όλοι; Όπως, δυστυχώς, το αποκαλούν από την ίδρυσή του. Κι έχουν περάσει εικοσιπέντε χρόνια.” Θεωρώ πως το θέμα μας δεν είναι το εάν θα αποκαλούν “Μακεδονία” την ΠΓΔΜ αλλά το ποια θα είναι η επίσημη ονομασία της και ποιες οι πολιτικές συνέπειες που πιθνώς να προκύψουν εξαιτίας αυτού.
Σας ευχαριστώ. Εγώ απλώς έκανα μια διαπίστωση η οποία ουδόλως με χαροποιεί. Ασφαλώς και το επίσημο όνομα είναι σημαντικό. Οι πολιτικές συνέπειες ακόμα σημαντικότερες. Επομένως, αυτό που έχει σημασία είναι η οικοδόμηση εμπιστοσύνης ανάμεσα στις δύο χώρες, κι αυτό επιτυγχάνεται με αμοιβαίο σεβασμό του status quo των συνόρων, αλλά και την ενδυνάμωση των οικονομικών σχέσεων ανάμεσα στις δύο χώρες. Αυτά ευνοούν τον ισχυρότερο. Και ξέρουμε ποιος είναι αυτός.
Αρχικά, καλώς ή κακώς (κατά τη γνώμη μου κακώς) έχει επικρατήσει να μη χρησιμοποιούμε το επίσημο όνομα κάθε χώρας αλλά να τη μετονομάζουμε “κατά βούληση”. Για παράδειγμα, όπως σωστά προαναφέρθηκε η επίσημη ονομασία της Γερμανίας είναι Deutschland, της Γαλλίας “République Française” κτλ. Κατά δεύτερον, θεωρώ λάθος να συνδέουμε τα ονόματα που αποκαλούν την Ελλάδα οι άλλες χώρες, με το θέμα μετονομασίας των Σκοπίων. Συμφωνώ ότι ακόμη και αν η ονομασία αλλάξει, στο μυαλό όλων δυστυχώς θα παραμείνει το όνομα Μακεδονία. Και φυσικά το πιο απαράδεκτο είναι ότι καπηλεύονται, και θα συνεχίσουν να το κάνουν, σημαντικό κομμάτι της ιστορίας του τόπου… Διαβάστε περισσότερα »
Σας ευχαριστώ. Κατ’ αρχάς, δεν είμαι δημοσιογράφος, απλός αναγνώστης της Lifo είμαι που ανέβασα αυτό το άρθρο στην “κοινότητα”, οπότε δεν έχω κανένα συμφέρον να “πουλήσω” κάτι. Η Lifo άλλωστε δεν είναι μέσο που συνηθίζει το clickbait. Η καπηλεία της Ιστορίας δεν μπορεί να σταθεί στο επίπεδο της επιστήμης. Αλλά πόσοι δίνουν σημασία στους ιστορικούς και πόσοι στην προπαγάνδα και τις υλακές; Ασφαλώς, δεν είμαστε η μόνη χώρα στην οποία συμβαίνει αυτό. Αλλά, δυστυχώς, συμβαίνει και με την FYROM. Όσο για το δικό μας όνομα: Ας μην ξεχνάμε ότι δεν ήταν λίγοι εκείνοι “εκεί έξω”που δεν ήθελαν τη σύνδεση με… Διαβάστε περισσότερα »
Γι αυτό φέτος στη Eurovision ψηφίζουμε όλοι Νορβηγία που έχει και ωραίο μοντέρνο χορευτικό τραγούδι με το τεκνό το χαριτωμένο! Αμέ!
LOL
https://youtu.be/dFbkmu7XT08
Χοντρό σκάλωμα!
Ε, με βάζετε στον πειρασμό να ακούσω.
Φυσικά οι ξένοι μπορεί να μας αποκαλούν με οποιοδήποτε τρόπο εξυπηρετεί την γλώσσα τους (όπως εμείς αποκαλούμε τους Φράγκους Γάλλους και οι Γάλλοι τους Γερμανούς Αλαμανούς κτλ,,, πάμπολα παραδείγματα, μη χάνουμε ώρα) όμως ξέρουν ότι σ αυτό το μέρος του χάρτη αυτοί εδώ οι γραικοί-ρωμιοί-ιωνες-μακεδόνες-θράκες-αθηναίοι-σπαρτιάτες-δωριείς κτλ έχουν ιστορική συνέχεια και σχέση με τους παλιούς. Αδιαμφισβήτητο και επαρκέστατο αποδεικτικό στοιχείο η γλώσσα. Το να ονομάζονται οι γείτονες μακεδόνες ενώ αυτοπροσδιορίζονται ως σλάβοι, αλβανοί ή ό,τι άλλο είναι απλά οξύμωρο. (και την πίτα και τον σκύλο) Και επειδή εμείς το γνωρίζουμε αυτο πρέπει να το λέμε,,, μάλιστα θα έλεγα ότι έχουμε υποχρέωση… Διαβάστε περισσότερα »
Σας ευχαριστώ. Δεν αντιλέγω. Η γλώσσα αποδεικνύει τη συνέχεια. Ζω άλλωστε σ’ ένα νησί που έμεινε κατακτημένο σχεδόν 800 χρόνια από Φράγκους, Τούρκους, Ναπολιτάνους, Βενετούς, Γάλλους, Ρώσους, Άγγλους, Τούρκους. Και δεν έχασε τη γλώσσα του. Δυστυχώς ακόμη και με ψέματα “οικοδομείται” ένα έθνος, και “κατασκευάζει” τις αλήθειες που βοηθούν την οικοδόμηση αυτή.
Gresy-Ελλάδα, Grika-Ελληνικός, Sakafo Grika-Ελληνικό φαγητό στα Mαλαγασικά.
Αυτά είναι… Σας ευχαριστώ.
I will appreciate very much if you refrain from calling Armenians and the Armenian language barbaric. I would appreciate if you remove that and apologise to our nation. May I remind you that Armenians have been around as long as the Greeks have been, and we have a long standing culture and civilisation.
το διαβατήριο γράφει nationality : Hellenic και πήγα να βγάλω βίζα στην Ταϊλάνδη και δεν καταλάβαιναν από που είμαι. Μετά από ώρα αναγκάστηκαν να με ρωτήσουν και άντε μετά να τους πείσω ότι Greek και Hellenic είναι (σχεδόν) το ίδιο.
Ευχαριστω για το σχόλιο. Αν και δεν καταλαβαίνω καλά που αναφέρεται η απάντησή σας μπαίνω στον πειρασμό να ανταπαντησω γενικά.
Το ότι αυτοί θέλουν να δημιουργήσουν κράτος στηριγμένο σε ψέματα είναι δικό τους πρόβλημα.
Το δικό μας είναι να μην απαρνηθούμε και να μην παραιτηθούμε από την ιστορία μας- μνήμη μας γιατί από αυτό εξαρτάται η επιβίωση και η αξιοπρέπεια μας. (βασικη-ζωτικης σημασίας φυσιολογική λειτουργία των ανθρώπων και σε προσωπικό επίπεδο).
Είμαστε σύμφωνοι. Αλλά η γνώση της Ιστορίας είναι κάτι πολύ βαθύτερο από τη δίκαιη υπεράσπιση ενός ιστορικού ονόματος. Και δυστυχώς, εμείς οι ίδιοι πριν από τους άλλους, περιφρονούμε, στην μεγάλη μας πλειοψηφία, την ιστορία μας… Από εκεί Ο γεωγραφικός προσδιορισμός μιας περιοχής είναι κάτι ουσιωδώς διαφορετικό από την καπηλεία της ελληνικής ταυτότητας της Μακεδονίας.
Δυστυχώς, η αρχαία ιστορία της Μακεδονίας είναι άγνωστη στους περισσότερους από μας, όπως και πολλών άλλων περιοχών της Ελλάδας.
Σύμφωνοι είμαστε. Αλλά και εγώ που ζω στη Γαλλία και σε συζητήσεις με συναδέλφους γάλλους και ιταλούς αναφερθήκαμε στο ζήτημα γνώριζαν για χώρα Μακεδονία (συνδεμένη πάντα με το όνομα του Μεγαλέξανδρου) και λαό πια Μακεδόνες (για καταγωγή και γλώσσα των κατοίκων πόσο μάλλον για την ιστορία της γεωγραφικής αυτής περιοχής δεν ήξεραν τίποτα).(όπως εμείς ξερουμε οτι ο Ιούλιος Καίσαρας ήταν Ρωμαίος αυτοκράτορας και όχι Γερμανός και τίποτα παραπάνω). Συνεπώς σε μας πέφτει ο κλήρος της απλής και “δίκαιης υπεράσπισης ενός ιστορικού ονόματος” γιατί δεν είναι μόνο ένας γεωγραφικός προσδιορισμός αλλά μια ιστορική διαδρομή συνδεμενη με τον ελληνισμό. και εγώ προσωπικά… Διαβάστε περισσότερα »
Σας ευχαριστώ. Όπως λέτε, στο χέρι μας είναι. Αλλά πόσο το πράξαμε εδώ και 60 χρόνια; Πόσο στηρίξαμε τις έδρες νεοελληνικών σπουδών στο εξωτερικό; Πόσο απαξιώνουμε τις ιστορικές σπουδές στη χώρα μας λέγοντας συνεχώς ότι “δεν σχετίζονται με την αγορά εργασίας”; Και… μη γελιόμαστε. Τα ελληνικά στα Βαλκάνια είναι δημοφιλέστατη ξένη γλώσσα. Και στο χέρι μας είναι να γίνει ακόμα πιο δημοφιλής.
Eίμαστε σύμφωνοι, όμως η απλή παραχώρηση του ονόματος χωρίς να συνοδεύεται από ουσιαστικά μέτρα αποδοχής – αφομοίωσης όπως η διδασκαλίας της ελληνικής είναι σίγουρα προς την χαλαρή κατεύθυνση της απαξίωσης, της απραξίας και της αδιαφορίας (χαρακτηριστικά του κρατικού μηχανισμού της ελλάδας)..
Ας είμαστε πλέον σοβαροί, δεν υπάρχει άλλος χρόνος.
Στο χέρι μας είναι να πράξουμε προς την κατεύθυνση της αλήθειας.