Ο J. D. Salinger έβγαλε ένα απ’ τα πιο δυνατά, και αγαπημένα μου, βιβλία όλων των εποχών, το Φύλακα στη Σίκαλη – κι ησύχασε. Απ’ το 1965 δεν έβγαλε τίποτα καινούργιο. Η τελευταία του συνέντευξη δόθηκε το 1980 στην Boston Globe. Εκεί είπε: «Σας διαβεβαιώ πως αγαπώ το γράψιμο και συνεχίζω να γράφω τακτικά. Αλλά γράφω για μένα και θέλω να με αφήσουν στην ησυχία μου». Πέθανε το 2010.
Το Φύλακα στη Σίκαλη τον διάβασα κάποτε (στην εξαιρετική μετάφραση της ποιήτριας Τζένης Μαστοράκη) σε μια φοιτητική εστία στο Βερολίνο. Όχι ολόκληρο.
Λίγο πριν το συναρπαστικό τέλος, έκανα το λάθος να ξεχάσω το βιβλίο στην κουζίνα του ορόφου. Όταν πήγα να το ψάξω είχε εξαφανιστεί. Όλες οι υποψίες μου έπεσαν στον μοναδικό άλλο Έλληνα του ορόφου – ποιος άλλος από κει θα έκλεβε ένα ελληνικό βιβλίο;
Τον ρώτησα και αντέδρασε περίεργα. Κι επειδή θυμήθηκα ότι ο Φύλακας στη Σίκαλη θεωρείται το αγαπημένο βιβλίο όλων των serial killers (υποτίθεται ότι 9 στους 10 έχουν κρυμμένο ένα αντίτυπο σπίτι τους) αποφάσισα να μην πιέσω άλλο τον Έλληνα συμφοιτητή μου. Και να μη του ξαναμιλήσω ποτέ.
Έξι μήνες μετά, την ημέρα που αυτός τελείωνε το Erasmus του και γυρνούσε στην Ελλάδα, εγώ ήμουν βόλτα μ’ ένα καραβάκι στα, σχεδόν παγωμένα, νερά του Σπρέε. Γυρνώντας σπίτι είδα έναν σκούρο πράσινο φάκελο τοποθετημένο προσεκτικά στο χαλάκι, μπροστά από την πόρτα του δωματίου μου. Και το ίδιο βράδυ τελείωσα, επιτέλους, το βιβλίο.
[Σπύρο, όπου κι αν είσαι, όλα συγχωρούνται!]
——————————
Ακολουθεί μια επιλογή εξωφύλλων του Φύλακα στη Σίκαλη απ’ όλο τον κόσμο. Λιτά και πληθωρικά, ασπρόμαυρα και πολύχρωμα, σοβαρά και αστεία.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
[+]
H πρώτη ελληνική έκδοση
Η πιο πρόσφατη έκδοση
Και στις δύο εκδόσεις η μετάφραση είναι της Τζένης Μαστοράκη.
Στην πιο πρόσφατη επέλεξε να αποδώσει αλλιώς τον τίτλο (και εξήγησε εξαιρετικά το γιατί).
*ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ:
ΤΕΣΤ για βιβλιόφιλους: Μπορείς να βρεις ποια βιβλία ξεκινούν με τις παρακάτω 16 φράσεις;