σε

Οι φωνές που υψώθηκαν πάνω από τις φλόγες

Παρίσι και Θεσσαλονίκη τα πρώτα εξανθήματα στο άρρωστο σώμα του ευρωπαϊκού μοντέλου κοινωνικού κράτους

(EUROKINISSI/ΣΤΕΛΙΟΣ ΜΙΣΙΝΑΣ)

Από τον Αλέξανδρο Σαλαμέ

Η αδερφή μου ζει στο Παρίσι από τα δεκαοκτώ της χρόνια. Πενήντα τριών τώρα, αστή δημόσια υπάλληλος εργαζόμενη ως παιδοψυχολόγος στη μέριμνα, αν μη τι άλλο περίμενα μια πιο μετριοπαθή αντιμετώπιση της κατάστασης στη πόλη της, όταν με έκπληξη την άκουσα να μου λέει στο τηλέφωνο για μια γαλλική κυβέρνηση που διέψευσε στο 100% τις ελπίδες ενός ολόκληρου έθνους για ένα καλύτερο μέλλον αυτών και των παιδιών τους.

Εδώ στην ήδη ταλαιπωρημένη μας χώρα, στα αυτιά μου φτάνουν, όλο και περισσότερες ιστορίες ανθρώπων που αυτοκτόνησαν ή τους γλύτωσαν στο τσακ από την αυτοκτονία. Ιστορίες ανθρώπων που έχασαν εκτός από τη περιουσία, την αξιοπρέπεια τους και το μυαλό τους. Συνεργάτης μου, έκανε τσιγάρο στο μπαλκόνι του στην Αθήνα, όταν είδε μπροστά στα μάτια του, τον γείτονα του από το ρετιρέ, να παίρνει φόρα, να πηδάει από το μπαλκόνι και να καρφώνεται στο πεζοδρόμιο. Ο λόγος; Χρέη. Η οικογένεια το δήλωσε σαν ατύχημα, για να μη ντροπιάσουν τη μνήμη του.

Στα μαγαζιά που γυρνάω ανά την Ελλάδα, για να πραγματοποιήσω παραστάσεις, τα μαντάτα στενάχωρα και για τη καρδιά της χώρας μας. Τη πιτσιρικαρία της. Έξαρση της κοκαΐνης στις μικρές ηλικίες, που όμοια της δεν είδαμε ποτέ στα μέρη μας. Φοιτητές που δουλεύουν σερβιτοράκια, όπως παίρνουν τα ήδη πενιχρά μεροκάματα τους, τα ακουμπάνε στις “άκρες” τους για “γίνουν”. Σε μια κοινωνία που η ελπίδα έχει στερέψει, τότε είναι που τα ναρκωτικά και ο τζόγος έρχονται από τη πίσω πόρτα. Και συνήθως μένουν κιόλας.

Διαβάζω και ξαναδιαβάζω αυτές τις μέρες, για  την εξέγερση στο Κλισί-σου-Μπουά, το παρισινό προάστιο τον Οκτώβριο του 2005. Ένας νεκρός, έξι χιλιάδες πυρπολημένα αμάξια και 398 συλληφθέντες. Ογδόντα από αυτούς ανήλικοι. Το ελληνικό κράτος, λίγα χρόνια μετά, στην επέτειο του ενός χρόνου από τον θάνατο του Γρηγορόπουλου, πρόλαβε στο τσακ τη φωτιά που άναβε στα σώθηκα της ελληνικής κοινωνίας, μέσα από “προληπτικές” συλλήψεις σε πολλές περιπτώσεις ακόμη και μαθητών. Η τακτική αυτή δεν ήταν τίποτα άλλο από άλλο ένα εργαλείο εκφοβισμού και όχι απόδοσης δικαιοσύνης. Να φοβάσαι όχι μόνο να διαδηλώσεις αλλά ακόμη και να περπατήσεις στους δρόμους εκείνες τις μέρες.

Και να ήταν μόνο η Ελλάδα και η Γαλλία που βράζουν έτσι. Μια ολόκληρη ήπειρος θέλει μια μικρή αφορμή, μια σπίθα για να κάψει συθέμελα το τωρινό μοντέλο διακυβέρνησης. Άλλοτε με διαδηλώσεις και άλλοτε με τη ταπεινωμένη ψήφο εμπιστοσύνης στην ακροδεξιά, σα τη πόρνη που δεν έχει άλλον από το προαγωγό της για να εμπιστευτεί και του δίνει το δικαίωμα να κουμαντάρει τη ζωή της. Από όπου και αν επιλέξεις να κοιτάξεις, ένα είναι σίγουρο. Το ευρωπαϊκό μοντέλο πρόνοιας κατέρρευσε πανηγυρικά.

Διαβάζω όλες αυτές τις μέρες διάφορες απολιτικ αμπελοφιλοσοφίες για τις καταστροφές που έγιναν σε Θεσσαλονίκη και Παρίσι. Θα μιλήσω προσωπικά. Τη Θεολογική Σχολή την αγαπώ. Ένα από τα πτυχία μου το πήρα από τα έδρανα της. Πονάει η ψυχή μου που βλέπω τις καταστροφές. Αλλά πιο πολύ πονάω, όταν συνειδητοποιώ, ότι το αποτέλεσμα κρίνει και το βαθύτερο αίτιο αυτής της στάσης. Και αυτή η αντιμετώπιση ακριβώς γεννάει τη μικροπολιτική, η μικροπολιτική με τη σειρά της γεννά τη γενικευμένη θεωρία των δύο άκρων, που με τη σειρά της ανοίγει χαραμάδα στην απολυταρχική θεώρηση των πραγμάτων.

Και για να κλείσω. Σε μια άρρωστη κοινωνία που οι κυβερνώντες κλείνουν τα μάτια στη πασιφανή απελπισία και οργή των πολιτών τους, τούτη η αρρώστια ψάχνει διόδους να ξεσπάσει. Καθήκον των πιο ψύχραιμων να κοιτάξουν και προς τα δύο μέτωπα και να ακονίσουν το μυαλό, τη κρίση και τη μνήμη τους. Όχι για να σώσουν τον άρρωστο, αλλά για μπορέσουν να διακρίνουν τα συμπτώματα και να κάνουν πρόληψη την επόμενη φορά. Αυτοί ή τα παιδιά τους.

“Δε συμφωνείτε ότι αυτός ο κόσμος δεν αντανακλά τα όνειρα των ανθρώπων;”

Kenny Arkana – V Pour Verites

Keny Arkana – V Pour Verites (Greek Subtitles)

Καλλιτέχνης: Keny Arkana Άλμπουμ: L’Esquisse 2 [2011] Τραγούδι: V Pour Verites Την μετάφραση την έκανα από το αντίστοιχο video με τους αγγλικους υπότιτλους. Από τους γαλλικούς στοίχους. Και από μια ελληνική μετάφραση από εδώ: http://ksimerologio.blogspot.com/2011/08/kenny-arkana-v-pour-verites.html Πρόγραμμα: Adobe After Effects CS4 Font: Myriad Pro Website: http://www.keny-arkana.com/ Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Keny_Arkana

0 Comments
Ενσωματωμένα σχόλια
Δείτε όλα τα σχόλια

Τα Μικροπράγματα στο inbox σου!