Όταν ο χρήστης Arkady Ivanovich εξέφρασε την εξής απλή απορία…
Arkady Ivanovich® on Twitter
ΡΕ ΣΕΙΣ ΠΩΣ ΛΕΓΟΝΤΑΙ ΤΑ ΣΟΥΒΕΡ ΣΤΑ ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΟΝΑΕΙ ΤΟ ΜΥΑΛΟ ΜΟΥ
…ίσως δεν περίμενε αυτό που θα ακολουθούσε. Να μερικές μόνο από τις 250 απαντήσεις που έλαβε:
“Εδώ το ποτήρι ρε μαλάκα, όχι στο τραπεζομάντηλο…😂😂😂😂😂😂
— Πάμισος (@pamisos) 3 Φεβρουαρίου 2019
ποτηροπατήθρες!
— Σκαντζόχοιρος (@skantzoxoiros82) 3 Φεβρουαρίου 2019
υποποτηροτραπεζοπροφυλακτήρες
— χαΐνης™ (@hainis82) 3 Φεβρουαρίου 2019
Υποποτήριον, δια το sous-verre και υπoπινάκιον, δια το sous-plat.🙃
— Michail Gastroff (@MichailGastroff) 4 Φεβρουαρίου 2019
Ματζαφλερια ,ξεκαθαρα!
— τα χάλια σου έχω (@taxaliasou) 4 Φεβρουαρίου 2019
Ακουμπιστήρι
— στου#κουφουτηνπορτα# (@a1k2tt63) 3 Φεβρουαρίου 2019
αμανελεκιασειςτοτραπεζισεπηρεκαισεσηκωσε τα λενε ….
γι αυτο τα λεμε σουβερ …— 𝐻𝑜𝒷𝑜_𝑀𝑒𝓇𝑜𝒱𝒾𝓃𝑔𝒾𝒶𝓃 (@TonyCastanioti) 3 Φεβρουαρίου 2019
Επιτραπέζιες προστατευτικές βάσεις
— Μικρός Εξερευνητής 🔎 ♐ (@Voreios11) 3 Φεβρουαρίου 2019
Τσιριμπιχλιδοκουδουνα
— Βασίλειος ο Γ'(τα)™️ ☢️ (@HomoFictus) 3 Φεβρουαρίου 2019
Σουβέρια
— odd (@_odddog_) 3 Φεβρουαρίου 2019
Αγνώστου Ταυτότητας Επιτραπέζια Αντικείμενα.
— •°διαταραχούλα°• (@api8anh16) 3 Φεβρουαρίου 2019
Πατάκια
— pippodoo (@pdpippo) 3 Φεβρουαρίου 2019
ριζογκοφρέτες
— Ο Ωραίος Μπρουμελ (@OraiosMproumel) 3 Φεβρουαρίου 2019
Αντιβρεκτικα τραπεζιού
— ‘Aνθρωπος (@Anthrwposss) 3 Φεβρουαρίου 2019
ψιψιψίνια
— Μέλντος (@melntos) 3 Φεβρουαρίου 2019
Υποπότηρα;
— EllNikos (@EllNikos) 3 Φεβρουαρίου 2019
Souverre, γαλλικό εκ του sous(κάτω, υπό) και το verre (ποτήρι, γυαλί). Και ερωτώ, στα ελληνικά πρέπει τα είναι υποποτηρο ή υπογλασσιο;
(δεν θα μας τρελάνεις εσύ εμάς, αλλά εμείς εσένα χιχιχιχι)
— Βενετία Παπαρούπα (маша) (@OlgaKoum) 4 Φεβρουαρίου 2019
Δεν είναι souverre είναι sousverres και δεν υπάρχει Ελληνική λέξη για αυτά! Να την ανακαλύψουμε!
— Athenian (@AthenianPrince) 4 Φεβρουαρίου 2019
Πατοποτηρα
— Nickanta (@Nickanta1) 4 Φεβρουαρίου 2019
ακουμπιστήρια ☕ ή🍸 ή 🍝
— ΕΙΜΑΙ ΤΟ 2019 το πρωτότυπο (@6YgoxpuVOEVRkZv) 4 Φεβρουαρίου 2019
Υποκυπέλλιο.
— Athanasios (@AthanasiosPap) 4 Φεβρουαρίου 2019
Αποθετήριον κεράμιου (Λεϋιτικόν 3, 1-4) very, very deep…
— Άνα Μούνου (@ana_mounou) 4 Φεβρουαρίου 2019
Αποκατάκια
— Κιλοτίνα (@merubu) 3 Φεβρουαρίου 2019
Σού βρέ.
— Doxasticon (@Doxasticon9) 3 Φεβρουαρίου 2019
Κάτσε κάτω απτό ποτήρι
— KikiM_7 (@Kikiriklou) 3 Φεβρουαρίου 2019
Μαραφέτι ποτηριού…!!!😂😂😂😂😂
— Dazino♏ (@GTdazino) 3 Φεβρουαρίου 2019
Απορροφητικά υγρών
— Η Κλεοπάρτα (@kommwtreis) 3 Φεβρουαρίου 2019
Κατωποτηροπανα
— 👺 αɴαɢeoѕ ĸαĸoѕ 👺 (@Anageos15) 3 Φεβρουαρίου 2019
Προστατευτική βάση ποτηριού
— Zwzw Sapounaki (@ZSapounaki) 3 Φεβρουαρίου 2019
Αυτά που δεν λεκιαζουν το τραπέζι
— Μέγας Φυσιοδίφης (@Megasfisiodifis) 3 Φεβρουαρίου 2019
Ηρεμία μαμάς
— MarinaLeda (@kefoke81) 3 Φεβρουαρίου 2019
Έλα μωρέ αυτό που βάζεις και ακουμπάς το ποτήρι πάνω να πούμε
— σάμης & αμφίκλεια (@sammydavies1312) 3 Φεβρουαρίου 2019
Χρήσιμοι οπτικοί δίσκοι για 100% ελληνικά, ή ακόμη καλύτερα χρήσιμα σιντι
— Jijics (@jijicas) 3 Φεβρουαρίου 2019
Φτουνο φτου
— Πικρό Χέσιμο (@XesimoPikro) 3 Φεβρουαρίου 2019
στην Αθήνα ίσως τα λένε καλαμάκια για να κάθεται το ποτήρι.
— ☭ⒶσίστⒶϟϟ (@biodiaspomenos) 4 Φεβρουαρίου 2019
“μικρό σεμεδάκι” είναι η κοινότερη έκφραση.
— Pikos (@PikosArapikos) 3 Φεβρουαρίου 2019
Συγνώμη αγκαπες. Ας αυτοσχεδιασουμε. Προστατευτικολεκιαστιρι?
— Βlonde (@OnlyTheBlonde) 3 Φεβρουαρίου 2019
Προστατευτικά της επιφάνειας των τραπεζιών από ποτήρια ή φλυτζάνια με υγρό κυρίως περιεχόμενο.
— Λίτσα Χάρου (@LitsaXarou) 4 Φεβρουαρίου 2019
Τραπεζοπροφυλακτικα
— Captain Beerheart (@thanos1625) 3 Φεβρουαρίου 2019
Σουβέριον, το είχε αναφέρει ο Ξενοφώντας στα Ελληνικά, ο Ησίοδος στην Θεογονία και ο Τσελεμεντές στο ομώνυμο…ολα απο μας τα πήρανε…
— ChaoticEmbryo (@chaosembryo) 3 Φεβρουαρίου 2019
Δεν ξέρω για σας, εγώ πάντως ψηφίζω τη λέξη «τραπεζοπροφυλακτικά» 🙂
*ΔΕΙΤΕ ΕΠΙΣΗΣ
ΚΟΥΙΖ: Πόσες απ’ αυτές τις 20 δύσκολες ελληνικές λέξεις/φράσεις γνωρίζεις;