Το έχουμε βάλει στα Μικροπράγματα…
και συχνά πυκνά το βλέπουμε και στο ΠΟΙΝΑΚΕΙΔΑΙΣ ΚΕ ΑΙΠΗΓΡΑΦΑΙΣ:
Giannis Sgouromallis
Το λιγουρεύεστεεε??????
Είναι λογικό το μυαλό μας να πηγαίνει στην τουαλέτα, μιας και η λέξη Πιγκάλ στα ελληνικά ορίζεται, σύμφωνα με το Βικιλεξικό ως εξής:
Όμως, όσο περίεργο κι αν ακούγεται, η λέξη πιγκάλ δε χρησιμοποιείται και τόσο πολύ στο εξωτερικό (όσο σε μας) για το βουρτσάκι της τουαλέτας – πχ. στα αγγλικά δε σημαίνει αυτό.
Κι επίσης, στην Ελλάδα δεν είχε πάντα αυτήν τη σημασία, γι’ αυτό και υπήρχαν πολλά μαγαζιά που ονομάζονταν έτσι.
Τι παίζει όμως με το συγκεκριμένο ζαχαροπλαστείο της Λαμίας;
«Παιδιά είναι στη Λαμία και είναι ίσως τα πιο ωραία και φρέσκα γλυκά της πόλης» λέει ένας αναγνώστης, ενώ μια απάντηση για την ονομασία δίνει έτερος αναγνώστης:
«Κοντά στην Μονμαρτη η Πιγκαλ ειναι απ τις πιο ομορφες συνοικιες στη βορεια πλευρα του Παρισιου. Στην ομωνυμη πλατεια Πιγκαλ συχναζαν ζωγραφοι της εποχης.Ο ορος πιγκαλ ειναι μεταγενεστερος απ’ το ζαχαροπλαστειο που υπαρχει αρκετες δεκαετιες.»
Οπότε όταν άνοιξε το ζαχαροπλαστείο Πιγκάλ σήμαινε απλώς μια πλατεία του Παρισιού. Με τα χρόνια άρχισε να σημαίνει (για τον πολύ κόσμο) κάτι τελείως διαφορετικό, αλλά το ζαχαροπλαστείο επέλεξε να μην αλλάξει όνομα, κι ας υπάρχουν οι συνειρμοί…
Πάντως το Βικιλεξικό γράφει για το πιγκάλ:
[Η λέξη για το βουρτσάκι της τουαλέτας προέρχεται] ίσως από την πλατεία Pigalle του Παρισιού, που είχε πάρει το όνομά της από τον γλύπτη Jean-Baptiste Pigalle και γύρω από την οποία ζούσαν τόσοι πολλοί ζωγράφοι, λογοτέχνες και καλλιτέχνες, ώστε να ονομαστεί Νέα Αθήνα (Nouvelle Athènes).
Πώς από τις βούρτσες και τα πινέλα των ζωγράφων φτάσαμε στο πιγκάλ παραμένει άγνωστο. Ίσως να ήταν το όνομα κάποιας εταιρείας που κατασκεύαζε πιγκάλ.
[+] Αντίο με μια φάρσα για πιγκάλ, απ’ την Ελληνοφρένεια
Ελληνοφρένεια – Πιγκάλ
Uploaded by Ελληνοφρένεια on 2017-05-23.