σε , , ,

Κι όμως, είναι σωστός αυτός ο τίτλος βιβλίου!

Πολλοί κορόιδεψαν το «λάθος» του εκδοτικού οίκου, όμως υπάρχει διαφορά μεταξύ «να ‘μαι» και «να με»

Να με κι εγώ

Το εξώφυλλο ανέβηκε στο γκρουπ του Facebook «Ποινακείδαις και αιπηγραφαις», το οποίο σχολιάζει ορθογραφικά και άλλα λάθη.

Log in or sign up to view

See posts, photos and more on Facebook.

Στην αρχή, όλα τα σχόλια ήταν ειρωνικά. Πχ.:

Νε γειατοι?

Πιγενεναδιςανερκομε

Η λισμπετ σλεγκερς τα χε πιει

Για να μαθαίνουν τα παιδιά μας σωστή ορθογραφία.

Αιλαιως 😂

Είναι σαν το «νασε καλά»!

Επίσης υπάρχει κ το να ‘μαστε κι εμείς

Να σε καλά που τυφλωθήκαμε

Όμως, όπως αποδείχθηκε ο τίτλος είναι σωστός

Έγραψε ο Αλέξης Κυριαζής βάζοντας και το αντίστοιχο λινκ:

«Το μόριο να έχει δεικτική σημασία και συντάσσεται με αδύνατο τύπο αντωνυμίας σε αιτιατική (να με | να σε) ή με ουσιαστικό σε ονομαστική (να η Λίζα! | να το σπίτι που σου έλεγα | να τα λεφτά που σου χρωστάω) ή με συνδυασμό και των δύο πτώσεων (να με κι εγώ! | να με τώρα μόνος να περπατώ στους δρόμους).
Συνεπώς, το σωστό είναι να γράφουμε να με κι εγώ και όχι να μαι κι εγώ. Αντίστοιχα, το σωστό είναι να γράφουμε να σε κι εσύ, να τον κι αυτός, να την κι αυτή, να το κι αυτό, να μας κι εμείς, να σας κι εσείς, να τους κι αυτοί, να τες κι αυτές, να τα κι αυτά.»

Κι η Eleni Georgakopoulou συμπλήρωσε, βάζοντας ως πηγή αυτό το κείμενο του Γιάννη Χάρη:

Να με, ήρθα· να σε, εδώ στη φωτογραφία, σε γνώρισα κτλ.,πάλι δεικτικό με αντωνυμία, και –δεν ξέρω μέσα από ποιον περίπλοκο μηχανισμό– το: να μαστε, ήρθαμε, στη θέση του παλαιότερου να μας (και να σαστε, στη θέση τού να στε).

Εδώ παρουσιάζεται σύγχυση με το ρήμα είμαι, καθώς ομοηχούν το να με / να ’μαι, να σε / να ’σαι. Συγχέεται δηλαδή το να με, γύρισα, με το πρέπει να ’μαι έτοιμος ώς το βράδυ· το να σε, σε βλέπω, μην κρύβεσαι, με το θα ’θελα να ’σαι πιο ξύπνιος κ.ο.κ.

Έτσι, γράφεται συχνότατα ο ρηματικός τύπος αντί για την αντωνυμία («να ’μαι, ήρθα»), παρά το γεγονός ότι εδώ δεν έχει καμία θέση νοηματικά το ρήμα.

Αν όμως είναι ευεξήγητη αυτή η παρανόηση, τι στην ευχή θυμίζει τάχα η αντωνυμία τον, την, το, και γράφεται «να ’τον, να ’τη, να ’το», έτσι, με απόστροφο, λες κι έχουμε αφαίρεση, έκθλιψη ή δεν ξέρω εγώ τι άλλο; Και τι μπορεί τάχα να λείπει στην έκφραση: «να ’σου τον πάλι ο κ. Χ», και σημειώνεται απόστροφος στη γενική «σου»;

Tim And Eric Reaction GIF – Find & Share on GIPHY

Discover & share this Tim And Eric Reaction GIF with everyone you know. GIPHY is how you search, share, discover, and create GIFs.

Ακολουθήστε τα Μικροπράγματα στο Google News, για άρθρα και κουίζ που θα σας φτιάχνουν τη μερα.
1 Comment
παλαιότερα
νεότερα δημοφιλέστερα
Ενσωματωμένα σχόλια
Δείτε όλα τα σχόλια
Σοκοφρέτα
Σοκοφρέτα
7 χρόνια πριν

Καλά, θυμάμαι έξαλλη είχα γίνει όταν το είχα δει κι εγώ κι απορούσα πώς πέρασε από τόσους ανθρώπους χωρίς κάποιος να το δει.
Πάντως, εδώ που τα λέμε, αυτό το “να μας κι εμείς” ακούγεται λίγο περίεργο και παραπέμπει αλλού!